Page 220 - Lectura Común
P. 220

Vicente Gerbasi,
                               Canoabo en versión de Vibonati             [ 219 ]





                  Harto tiempo hubo de esperar el prestigioso poeta de
              Canoabo para ver trasladada a la lengua de sus ancestros a Mi
              padre, el inmigrante, su obra más perdurable, por no decir su obra
              cumbre. Es cierto que no pocos traductores lograron, con ingen-
              tes esfuerzos, darle sonido y sentido elegíaco y celebratorio a una
              forma poemática que se nutre de la lírica castellana de lejano
              estilo siglo de oro y del préstamo de la crónica versificada de los
              aedas que Garcilazo presidiera; y de igual guisa al temario que
              contiene, en el que paisaje y memoria reclaman fidelidad regio-
              nal, con su tan rico nombramiento de geografía y animalancia, a
              más de la luminosidad de una intemperie cuya figuración original
              ha sido labor de un contemplativo de su exuberancia adormecida
              y tormentosa, particularizada en nombres cuya belleza acústica








       Lectura comun heterodox   219                                   13/4/10   12:35:49
   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225